Com o objetivo de sempre aperfeiçoar este Dicionário, o autor disponibiliza no próprio livro seu e-mail para sugestões e eventuais correções que devam ser feitas.

Também aqui, você encontra uma errata ON LINE que será atualizada sempre que necessário, baseada em novas pesquisas e e-mails enviados por leitores.

E pensando em futuras edições, também há uma tabela com novas sugestões.

Faça o download da errata em PDF, e anexe a seu livro.................................... errata em PDF

Faça o download dos Índices de Classificação de Rocha................................ errata em PDF

Faça o download da Escala de Tempo Geológico............................................... errata em PDF

ERRATA - 25/03/2015

(Págs 19, 119, 274, 297) - augercast pile - estaca injetada escavada

(Págs 27, 55, 254) - bulk density - densidade relativa

(Págs 35, 240) - colmatação [f.] choking clogging

(Págs 35, 240) - colmatar [v.] choke clog

(Págs 45, 278) - conveying [s.] extração [f.] transporte [m.]

(Págs 45, 109, 278, 312) - mineral conveying - extração transporte de minerais

(Págs 49) - crosscut [s.] galeria [f.] corte transversal [m.]

(Pág 264) - empolerado-a empoleirado-a [adj.] stagnant

(Pág 165) - stagnant [adj.] estagnado-a; empolerado-a empoleirado-a
(Págs 165, 193, 208, 264) - água empolerada empoleirada - stagnant water

(Págs 67, 127, 138, 264, 342) - empuxo em repouco repouso - at rest eath earth pressure

(Págs 72, 76, 222, 406) - Erlenmeyer flask [s.] balão frasco de Erlenmeyer [m.]

(Págs 75, 228) - 1 fath = 72 in = 6 ft = 2 yd = 1/880 mi = 1/11 chain

(Págs 81, 277) - framework [s.] estrutura em treliça [f.]

(Págs 93, 232) - impounding [s.] confinamento [m.]; captação [f.] represamento [m.]

(Págs 93, 194, 209, 232) - water impounding - captação de água represamento

(Pág 84) - gilder girder [s.] lança [f.]; viga [f.]

(Pág 302) - lança [f.] jib; gilder girder; boom
(Págs 25, 375) - viga caixão - box gilder girder

(Págs 106, 335) - overlap [s.] transpasse traspasse

(Págs 116, 321) - PDA (pile driving analyser analyzer) [s.] PDA [m.]

(Págs 17, 219, 329) - poço artesiano - artesian shaft well

(Pág 126) - pozzolanic [adj.] posolâmico pozolânico - a

(Págs 33, 126, 237) - pozzolanic cement - cimento posolâmico pozolânico

(Págs 79, 140) - rigid foundation - radier fundação rígida

(Pág 346) - rolete [m.] - skid wheel spacer

(Págs 144, 234, 322) - rubble [s.] pedregulho [m.]; cascalho [m.] entulho [m.]

(Págs 65, 75, 267) - rubble fill - enrocamento aterro de entulho

(Págs 52, 145, 224) - saddle dam - barragem auxiliar de sela

(Págs 154, 161) - skid spacer - rolete centralizador

(Págs 162, 236) - splay [s.] - chanfro [m.]; chanfrura [f.] chanfradura [f.]

(Págs 56, 254) - submerged density - densidade úmida submersa

(Págs 52, 248) - subsidiary dam - contrabarragem barragem subsidiária

ABMS

ABMS

ABMS

ABMS

ABMS

ABMS
 

ABMS

autor

autor
autor

autor
 

ABMS
 

ABMS

ABMS

ABMS
 

ABMS
 

autor

autor
autor

autor

Claudio Gonçalves

ABMS

ABMS

ABMS

ABMS

autor

autor
 

ABMS

ABMS

autor

autor

ABMS

ABMS

 

ALGUNS DOS NOVOS VERBETES E SUGESTÕES
(lista não está mais sendo atualizada)

acastanhado - a [adj.] brownish

bottom heave - ruptura de fundo; inchamento do fundo do poço

base area - área de ponta; área de base

brando [adj.] mild

breadth [s.] largura [f.]

cais [m.] seawall; dock; quay; wharf

cambrian [adj.] cambriano

     precambrian - pré-cambriano; pré-câmbrio

carga de ruptura [f.] failure load

colluvium [s.] colúvio [m.]

culvert [s.] bueiro [m.]; galeria [f.]

dredged sand - areia de rio; areia dragada

erodible [adj.] erosivo -a

estaca [f.] pile; pier (foundation); stake (topographic mark)

     estaca secante - secant pile

     estacas justapostas - contiguous piles

extension rod - prolonga; prolongador

ficha [f.] embedment lenth

flange depth - altura da mesa; profundidade do flange

flat [adj.] plano; chato

heterogeneity [s.] heterogeneidade [f.]

impound [v.] represar; confinar

interação [f.] interaction

     interação solo-estrutura - soil-structure interaction

interpolation [s.] interpolação [f.]

jazida [f.] quarry

kip [u.] = kilopound (klb) quilolibra

     kipf - kilopound force (klbf) quilolibra força

lagging [s.] revestimento [m.]; pranchada [f.]

loam [s.] barro [m.]

manilha [f.] well caisson; cement pipe

micaceous [adj.] micáceo -a

onion-skin weathering [s.] acebolamento [m.]; alteração esferoidal [f.]

pier [s.] embarcadouro [m.]; estaca [f.]

quarry gravel - cascalho de pedreira; cascalho de jazida

quick-setting cement [s.] cimento de secagem rápida [m.]; cimento de pega rápida [m.]

saprolito [m.] saprolith; saprolite

set [s.] conjunto [m.]; jogo [m.]; escoramento [m.]; nega [f.]

spring line drift - galeria de linha de nascença do arco; galeria lateral

traspasse [m.] overlap; lap over

varved clay - argila extratificada; varvito

autor

ABMS

ABMS

autor

autor

autor

autor

autor

autor

autor

ABMS

ABMS

autor

 

Guilherme I. Davies

Guilherme I. Davies

ABMS

Mario Cepollina

ABMS

ABMS

autor

ABMS

autor

autor

autor

autor

autor

autor

ABMS

autor

autor

autor

ABMS

Ana Paula Vianna

ABMS

ABMS
 

autor

Mario Cepollina

ABMS

ABMS

ABMS

Adquira o seu